Le breton ou brezhoneg et le gallo ne sont pas des langues en état de léthargie, assistées pour survivre. Au contraire, la culture bretonne dans sa totalité connaît une existence ancrée en plein dans le présent et ouverte sur le futur. Le Festival Interceltique de Lorient et les festoù-noz, entre autres, ont su maintenir la culture bretonne dans une actualité dynamique. Le FIL valorise la langue régionale :

COMMUNICATION – SIGNALETIQUE :

  • Page dédiée du Site Internet du Festival
  • Signalétique, double traduction
  • Signature électronique en breton pour chaque membre de l’équipe FIL
  • Accueil en breton pour l’attente du standard téléphonique
  • Affichage grand format de l’affiche en version bretonne pendant l’événement
  • Version numérique de l’affiche en version bretonne, disponible sur le Site Internet
  • Présentation introductive de certains spectacles en français, anglais et breton
  • Présentation des groupes de la Grande Parade en français et breton dans les rues de Lorient

ARTISTIQUE ET CULTUREL :

  • Partenariat régulier avec Bretagne Culture Diversité : jeux enfants autour du breton et projection films en langue bretonne
  • Programmations diverses chaque année : chant breton, spectacle(s) en breton et projection d’œuvres cinématographiques en langue bretonne sous-titrés en français ou sans sous-titre
  • Partenariat régulier avec Mignoned Ar Brezhoneg : ateliers flash de langue bretonne sur différents sites du Festival
  • Réseau Diwan à l’Espace Paroles et Solidaire : crêperie et animations (bibliothèque interceltique, ateliers thématiques d’expression en langue bretonne)
  • Radio Bro Gwenned à l’Espace Paroles et Solidaire : Stand d’animation, présentation de la structure sur l’espace et direct live sur scène chaque soir sur scène pendant une heure du lundi au vendredi
  • Jardin des Arts et des Luhiers : ateliers de langue bretonne du lundi au vendredi proposés par un bénévole
  • Emglev Bro an Oriant : stand sur le Festival pendant les 10 jours + service de traduction gratuit proposé à chaque exposant du Festival
  • Coop Breizh : 4 stands sur le Quai du livre avec la vente d’ouvrages en langue bretonne
  • Morceau final du spectacle des Nuits Interceltiques (composition Etienne chouzier) en langue bretonne (composition Etienne chouzier, chant Rozenn Talec)

Pin It on Pinterest

Share This